こちらのメールは送信専用のため、直接ご返信いただいてもお問い合わせには
お答えできませんので、あらかじめご了承ください。
這裡的mail是送信專用, 即使承蒙您的詢問來信的話也是無法答覆的,敬請事先諒解。
 

oooo 様
OOOO先生 

この度は、淳久堂書店 台北天母店をご利用いただきありがとうございます。
ご注文頂きました書籍につきまして下記内容で手配させて頂きました。
注文番号:1304000788 ←お問い合わせは注文番号でお願い致します。
此次感謝您惠顧淳久堂書店 台北天母店。
對於您所訂的書籍,如下已經安排了。
訂單號碼:
1304000788 ←洽詢時請告知此訂單號碼。

■下記書籍は申し訳ございませんが出版社でも品切れでキャンセルさせていただきました。
非常抱歉下記的書籍因出版社業已售完, 故僅此取消您的訂單。 

淳久堂書店 台北天母店 ネットお取り置き担当 TEL:+886-2-2833-0930
淳久堂書店 台北天母店網拍預約窗口 TEL:+886-2-2833-0930  
 

翻譯一下上面的信件 是否我的訂單被取消了 取消原因是出版社調不到書嗎?
是的, 因已售完,故取消您的訂單 
  • 2013-04-02 17:19:40 補充

    弊社都合キャンセル
    ホームページ書誌情報不備等、弊社の都合によりキャンセルとさせていただきました
    由於敝社的原因而取消
    網站上的書籍雜誌之不完備等, 因敝社的原因而取消了。
     

    意思是? 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 cumming60 的頭像
    cumming60

    cumming60

    cumming60 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()